Vybral hlas Yogimu a vo voľnom čase posudzoval známky. Otec dabingu Svätopluk Šablatúra pochádzal zo Skalice
{files5}
{if13}
/data/images/51224.jpg
V článku spomíname na významného rodáka zo Skalice Svätopluka Šablatúru. Na Slovensku založil od piky dabing, no počas života sa stal aj súdnym znalcom v oblasti známok.
Slovenský dabing označila Media Consulting Group za jeden z najkvalitnejších na svete. Môže za to fakt, že u nás má dabovanie dlhú históriu. Zároveň sme v rebríčku desiatky krajín, kde sa dabovanie preferuje v najväčšej možnej miere oproti iným spôsobom prekladu, akým sú napríklad titulky. Stačí predsa prejsť slovenské hranice, na hoteli si pustiť TV - a čaká nás kultúrny šok v podobe nepôvodných programov preložených len monotónnym hlasom, alebo titulkami.
Kto môže za to, že si vychutnáme väščinu cudzojazyčných programov aj v ľubozvučnej forme? Ústrednou postavou v tomto procese je Svätopluk Šablatúra. Rodák zo Skalice sa narodil v tento deň (7. 9.) v roku 1929. Pozoruhodné meno za sebou skrýva ešte pozoruhodnejší osud.
Triedny pôvod mohol za to, že sa zo Skaličana nestal právnik. Tak si to želal jeho otec. Syna poslal študovať právo na pražskú Karlovu univerzitu. Zároveň však externe študoval aj kameru na Filmovej a televíznej fakulte. Na právnickej fakulte v roku 1951 neodpromoval, pretože jeho otec bol živnostník, čo znamenalo horší triedny pôvod. Svätopluka Šablatúru vyhodili z oboch škôl. Keď sa vrátil na Slovensko, nové miesto si hľadal len ťažko.
Prácu si našiel nakoniec na bratislavskej Kolibe ako asistent réžie. Na nakrúcaní filmu Rodná zem pochopil, čo je dabing a začal sa oň zaujímať. Dovtedy sa dabovalo výlučne mimo Slovenska. Šablatúra však dokázal presvedčiť šéfov vtedajšieho Československého filmu, že aj slovenské deti by mohli počúvať rozprávky vo svojom rodnom jazyku. Na skúšku mu teda dovolili pracovať na dabingu sovietskej rozprávky Miško darebák.
Slovenský dabing budoval od základov. „Na Slovensku predtým nič také neexistovalo,“ uviedol podľa Pravdy pred rokmi režisér v denníku Práca. „A tak, aj keď som napokon presvedčil zainteresovaných, že dabing potrebujeme, a na zriadenie dabingového štúdia som dostal aj nejaké peniaze, dlho zostávali problémom ľudia.“
V roku 1957 tak vznikol prvý po slovensky nadabovaný film. Vzniklo prvé dabingové štúdio. A zrodil sa prvý slovenský dabingový herec - sovietskeho Miška predaboval vtedy osemročný Zoro Laurinc. Svätopluk Šablatúra potom na čele slovenského dabingu stál ďalších 40 rokov.
Možno ste to ani nevedeli, ale práve Skaličan bol za dabingom mnohých filmov z nášho detstva. Réžiou sa podpísal pod mnohé rozprávky a filmy, ako napríklad Snehulienka a sedem trpaslíkov, Dumbo, Popoluška, Winnetou – posledný výstrel, či Medvedík Yogi.
Okrem sveta dabingu fascinoval skalického rodáka aj svet známok. Bol vášnivým filatelistom, na tému falšovania známok napísal dve knihy a v tejto oblasti doknca pôsobil ako súdny znalec. Korene tejto záľuby vraj našiel ešte v detstve na Záhorí. Jeho veľkým priateľom bol ďalší známy Skaličan Anton Srholec.
Legendárny dabingový režisér Svätopluk Šablatúra zomrel 16. januára 2016 vo veku 86 rokov.